Tworzenie strony ujednoznaczniającej Stronę ujednoznaczniającą tworzymy poprzez wstawienie na niej szablonu {{disambig}} i podanie linków (odnośników) do poszczególnych stron:
Nie robimy linków z przecinkami, myślnikami itp. w nazwie, tylko z nawiasami.
Format strony ujednoznaczniającej powinien być następujący:
{{disambig}} * wpis1 * wpis2 * ... == Zobacz też == * wpis3 * wpis4 * ... |
Stronę zawierającą wiele wpisów można dla porządku podzielić na sekcje. Sekcja "Zobacz też" jest opcjonalna i powinna zawierać hasła kojarzące się z danym hasłem, ale nie będące znaczeniami ujednoznacznianego słowa. Sekcja ta powinna zawsze być ostatnią na stronie. Przykładowo, dla strony Tygrys (ujednoznacznienie), w głównej sekcji (bez tytułu) powinny się znaleźć hasła takie jak: Tygrys, PzKpfw VI Tiger, Tygrys (rzeka), natomiast w "Zobacz też" mogłoby się znaleźć hasło Bocja Tygrysia, które kojarzy się luźno z tygrysem, ale na pewno nie jest jednym ze znaczeń słowa tygrys.
Każdy wpis powinien być w formacie:
* [[tytuł strony]] (opcjonalnie nazwa w języku obcym lub podobna) – krótka definicja |
lub
* [[tytuł strony|skrócony tytuł strony]] (opcjonalnie nazwa w języku obcym lub podobna) – krótka definicja |
lub
* [[tytuł strony]] (opcjonalnie nazwa w języku obcym lub podobna) |
Opis hasła (krótka definicja) powinien być oddzielony od linku myślnikiem – nie należy stosować przecinków ani opisów w formie zdań, w których link jest tylko jednym z elementów. Jako myślnik należy stosować półpauzę (–) z zestawu znaków Unicode (wystarczy kliknąć na dany znak w polu pod oknem edycji hasła), ewentualnie encję HTML: – (daje –). Opcjonalna nazwa hasła w języku obcym lub podobne wyjaśnienie powinny być podane w nawiasach okrągłych. Przykład użycia:
* [[gmina Alba (Illinois)|Alba]] ([[język angielski|ang.]] ''Alba Township'') – gmina w stanie [[Illinois]], w hrabstwie [[hrabstwo Henry (Illinois)|Henry]] |
Tytuł strony powinien być zgodny z następującą konwencją. Załóżmy, że napisaliśmy hasło Terefere. Jeśli okaże się, że nazwę Terefere noszą rzeka, miasto i szczyt, robimy stronę ujednoznaczniającą Terefere i na niej linki do Terefere (rzeka), Terefere (miasto) i Terefere (szczyt). Jeżeli się okaże, że miasto Terefere znajduje się w Kanadzie i w Meksyku, to robimy kolejną stronę ujednoznaczniającą Terefere (miasto) i zakładamy Terefere (miasto w Kanadzie) i Terefere (miasto w Meksyku). Gdyby się okazało, że są rzeki Terefere w Kanadzie i w USA, tworzymy stronę ujednoznaczniającą Terefere (rzeka) i wpisujemy na niej linki do Terefere (rzeka w USA) i Terefere (rzeka w Kanadzie). Tak samo zrobimy, jeśli powstanie zespół o nazwie Terefere czy cokolwiek innego.
Oczywiście zdarzają się wyjątki, gdy słowo jest synonimem innego, pomimo że ma odmienne brzmienie, jak w wymienionym wyżej przykładzie czołgu PzKpfw VI Tiger, który jest również określany spolszczoną nazwą Tygrys. W takim wypadku tytuł strony to PzKpfw VI Tiger a nie Tygrys (czołg), ponieważ to PzKpfw VI Tiger jest nazwą oficjalną.
Przykładowa strona ujednoznaczniająca dla Terefere powinna więc być napisana w taki sposób:
{{disambig}} * [[Terefere (rzeka)|]] – [[rzeka]] w [[Ububuku]] * [[Terefere (miasto)|]] – [[miasto]] – strona ujednoznaczniająca * [[Terefere (szczyt)|]] – [[szczyt (geografia)|szczyt]] w [[Kokoriko]] [[en:Terefere]] [[es:Terefere]] [[zh:Terefere]] |
Kategoryzacja i interwiki Na stronie ujednoznaczniającej nie wstawiamy kategorii. Kategoryzujemy jedynie hasła, do których linki znajdują się na stronie ujednoznaczniającej. Możemy za to wstawić interwiki do haseł w innych Wikipediach, będących analogicznymi stronami ujednoznaczniającymi. Jednakże ze względu na to, że homonimy w języku polskim (np. zamek (ujednoznacznienie)) nie muszą być identyczne z odpowiednikami w obcych językach castle (disambiguation), trzeba być bardzo ostrożnym przy ich wstawianiu (zobacz też indyk i turkey).
Zasady ujednoznaczniania